TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 10:31-32

Konteks
10:31 Now by chance 1  a priest was going down that road, but 2  when he saw the injured man 3  he passed by 4  on the other side. 5  10:32 So too a Levite, when he came up to 6  the place and saw him, 7  passed by on the other side.

Lukas 12:6

Konteks
12:6 Aren’t five sparrows sold for two pennies? 8  Yet not one of them is forgotten before God.

Lukas 16:12

Konteks
16:12 And if you haven’t been trustworthy 9  with someone else’s property, 10  who will give you your own 11 ?

Lukas 16:20

Konteks
16:20 But at his gate lay 12  a poor man named Lazarus 13  whose body was covered with sores, 14 

Lukas 21:10

Konteks
Persecution of Disciples

21:10 Then he said to them, “Nation will rise up in arms 15  against nation, and kingdom against kingdom.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:31]  1 sn The phrase by chance adds an initial note of hope and fortune to the expectation in the story.

[10:31]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the priest’s expected action (helping the victim) and what he really did.

[10:31]  3 tn Grk “him”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.

[10:31]  4 sn It is not said why the priest passed by and refused to help. It is not relevant to the point of the parable that no help was given in the emergency situation.

[10:31]  5 sn The text suggests that the priest went out of his way (on the other side) not to get too close to the scene.

[10:32]  6 tn Here κατά (kata) has been translated “up to”; it could also be translated “upon.”

[10:32]  7 tn The clause containing the aorist active participle ἐλθών (elqwn) suggests that the Levite came up to the place, took a look, and then moved on.

[12:6]  8 sn The pennies refer to the assarion, a small Roman copper coin. One of them was worth one sixteenth of a denarius or less than a half hour’s average wage. Sparrows were the cheapest thing sold in the market. God knows about even the most financially insignificant things; see Isa 49:15.

[16:12]  9 tn Or “faithful.”

[16:12]  10 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”

[16:12]  11 tn Grk “what is your own.”

[16:20]  12 tn The passive verb ἐβέβλητο (ebeblhto) does not indicate how Lazarus got there. Cf. BDAG 163 s.v. βάλλω 1.b, “he lay before the door”; Josephus, Ant. 9.10.2 (9.209).

[16:20]  13 sn This is the one time in all the gospels that a figure in a parable is mentioned by name. It will become important later in the account.

[16:20]  14 tn Or “was covered with ulcers.” The words “whose body” are implied in the context (L&N 23.180).

[21:10]  15 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA